This last speech of Othello is his way of expressing to viewers how he would have liked them to see the events of the play. However, his speech, albeit elegant and characteristic of Othello’s extravagant and Romantic use of language, is flawed, ironic and thus it is impossible to see the events of the play in the light that Othello would like us to. His account is merely how he would like the audience to view the play and not necessarily how the events of the play have indeed unfolded.
Othello is a man very conscious and in some ways obsessed with reputation. He himself is aware of this, as shown in the preceding lines: “I pray you, in your letters, / When you shall these unlucky deeds relate, / Speak of me as I am”. Aware of the importance of opinion, which is inevitably affected by one’s reputation, he quickly jumps to tell people of how he would like to be remembered. With this obsession with reputation, it is already clear that Othello has a strong motive to put a positive spin on his actions. Indeed, his preoccupation with his reputation and public image was one of the reasons that he killed Desdemona. Also, it is Iago’s reputation as an honest man which allowed him to deceive Othello without Othello once questioning his words. Thus, Othello has a strong motive not to portray himself as he really is, but how he would want us to see him and so it is already possible to see that his account of his behaviour may not necessarily be an accurate one.
The preceding lines state that he tells the others to “speak of me as I am”. However, there is great irony in this statement as he immediately goes on to misinterpret himself and his motives in order to retain his noble and righteous reputation. He says that he is “not easily jealous”. However, the notion that jealousy has the power to destroy is a significant theme of the play. His jealousy that Desdemona might love Cassio is a major part of his downfall. Despite claiming to be one not easily jealous, not only is his better judgement quickly overcome by his jealousy when Iago first begins to make the allegations, but he lets his jealousy take over and his jealousy begins to control his actions.
Also, he says that he has been “wrought, / Perplexed in the extreme”, and although it is undeniable that he has been deceived by Iago, as mentioned above, he lends himself to being “wrought” as quickly realises that Othello’s jealousy is his weakness. With Iago quickly realising very early on in the play that jealousy is Othello’s weakness, it is obvious that it is simply a mere attempt to keep his reputation intact that Othello denies that he is not easily jealous and that the opposite is true.
Othello also claims that he is one who “Drops tears as fast as the Arabian trees / Their medicinable gum” However, Othello was so consumed by jealousy and thus anger that, although he did love Desdemona, he showed little emotion immediately after killing his wife. He had already set up the murder in an execution-style killing, and was not sorry afterwards until he had found out that he was in fact wrong. Again, we see another misinterpretation by Othello in an attempt to Romanticise and justify his actions.
Othello likens his action of killing Desdemona to that of an “Indian, [throwing] a pearl away / Richer than all his tribe”. Although this is a beautiful metaphor indicative that Othello has once again returned to his mastery of language, it fails to encompass the cruel and gruesome action that Othello had just carried out. Desdemona is represented by the pearl and so once again, there is a biblical resonance, with the pearl, being perfectly spherical and white, representing Desdemona’s purity and perfection. Again, we see Othello downplaying his own actions and representing a gruesome execution with beautiful imagery. Thus, it is very difficult to see the passage as anything but an attempt by Othello to die with some honour and reputation. Despite being filled with beautiful and heroic language and imagery, the passage is ultimately contradictory and misleading and in the end, not an accurate description of the true events of the play.
This passage is especially significant in relation to the play as a whole as it is the characteristic “recognition speech” of a Shakespearean tragedy. Having finally realised, albeit too late, that he has made a mistake for which he must now live with, Othello has finally regained his natural ability with language. No longer is he bumbling along muttering lines such as “O fool, fool, fool!”, but his language is once again coherent and elegant. He has regained his composure and sets upon sentencing himself to death, through confessing and then killing himself. This action reiterates in the audience’s mind the sense of tragic loss and thus ends the tragic play.
Othello is a play full of clever rhetoric, and Act V is no different. In fact, Act V mirrors Act I in terms of Othello's verbal fireworks. His monologues in both acts may sound self-effacing, but they are subtle attempts to dupe his male audiences to justify his reckless actions.
First, a review. In Act I, Othello uses his words to win Desdemona's hand in marriage. She fell in love with Othello's stories of when he was a slave in Africa. Later, after he had eloped with Desdemona, Othello uses his words to win a victory over her father, Brabantio, in the Duke's senate courtroom. There, he uses clever pathos to convince the Duke of his "pure intentions."
In Acts II-IV, Othello loses his voice once he falls for Iago's lies. He becomes a misogynistic monster who berates his innocent wife. His jealousy renders him a jealous mute who can mutter little more than "O! O! O!" But in Act V, before he is about to kill himself, Othello's oratory returns:
I beg you, in your letters,
When you shall tell about these unlucky deeds,
Speak of me as I am; nothing farfetched,
And don’t write anything in malice. Then you must speak
Of one that loved not wisely, but too well;
Of one not easily jealous, but, being aggravated,
Confused in the extreme; of one whose hand,
Like the low Judas, threw a pearl away
That was richer than all his tribe; of one whose sad eyes,
Albeit unused to a crying spell,
Drop tears as fast as the Arabian trees drop
Their medicinal gum. Write this down;
And say besides, that in Aleppo once,
Where a malignant and a turbaned Turk
Beat a Venetian and double-crossed the state,
I took the circumcised dog by the throat
And killed him like this.
His own stylized eulogy is focused on one topic: himself. Nowhere do we here any contrition or apology to women. Once again, Othello is worried more about his legacy as a male than he is about his acts of murder. In audience and purpose, Othello is making clear that he wants to be remembered in the minds of men for deeds done for the state.
Othello utters a bold-faced lie when he says, "Then you must speak Of one that loved not wisely, but too well; Of one not easily jealous..." In reality, Othello did not love well, and he was insanely jealous of his wife. Iago's lies were but what Othello suspected all along. Othello worried more about his reputation than he did about his wife's fidelity. He was paranoid all along of becoming a cuckold, a man whose wife lays her eggs in another's nest. When these jealousies were confirmed, Othello becomes a epileptic monster, easy to manipulate. Her death was nothing more than an honor killing.
So, Othello's clever final monologue is but male posturing to a bunch of military men. His speech does not offer any real apology toward his victims or offer solutions to avoid honor killings in the future. As such, his words and suicide are but weak attempts to validate his violence and misogyny.